De vertaalmarkt kent een groot aantal vakgebieden.
Vertalers zijn in het begin van hun carrière over het algemeen allround vertalers die breed georiënteerd zijn. In de loop van de tijd gaan ze zich meestal, op basis van hun opleiding en/of opgebouwde ervaring, vakkennis en terminologische databank, progressief specialiseren in één of meer vakgebieden om zich te kunnen toeleggen op zaken waarvan ze verstand hebben, waarvoor ze interesse hebben en de nodige vakkennis hebben, maar ook om te voldoen aan de vraag van hun klantenkring. Specialisatie is een waarborg van kwaliteit, vakkennis en professionalisme.
Neem bijvoorbeeld een vertaler die aan uw productcatalogus heeft gewerkt. Ook al heeft hij u uitstekend werk geleverd, hij zal misschien niet de nodige vakkennis hebben om uw algemene voorwaarden of uw jaarrekening te vertalen.
Het motto van een verantwoordelijke vertaler is: “Ieder zijn vak, niemand kan overal verstand van hebben”.
Op deze pagina vind u een uitgebreid overzicht van de voornaamste vakgebieden waarin A. MARTEAU TRADUCTION gespecialiseerd is. Daarna volgt een beknopt overzicht van de andere ervaringsgebieden.